03 Apr 2007
Falstaff, commedia lirica in three acts.
Advertised in the program as the first opera written in the New World, La Púrpura de la Rosa (PR) was premiered in 1701 in Lima (Peru), but more than the historical feat, true or not, accounts for the piece’s interest.
Das Liebesverbot: Grosse komische Oper in two acts.
Opera in three acts. Words and music by Richard Wagner.
Parsifal. Bühnenweihfestspiel (“stage dedication play”) in three acts.
“German poet, dramatist and novelist. One of the most important literary and cultural figures of his age, he was recognized during his lifetime for his accomplishments of almost universal breadth. However, it is his literary works that have most consistently sustained his reputation, and that also serve to demonstrate most clearly his many-faceted relationship to music. . . .
This theme relates to operas based on the works of Friedrich von Schiller.
Here are operas based on French literature from Balzac, Hugo and beyond:
Le Cid, Opéra in 4 acts
I puritani, opera seria in three acts
Zaira, Tragedia lirica in two acts.
Athalia: Oratorio (sacred drama) in 3 acts
Lucrezia Borgia: Melodramma in a prologue and two acts.
La Esmeralda: Opéra in four acts.
Ernani: Dramma lirico in four parts.
Oberst Chabert (Colonel Chabert): Tragic opera in 3 acts.
Otello: Dramma lirico in four acts.
Music composed by Giuseppe Verdi. Libretto by Arrigo Boito after The Tragedie of Othello, the Moore of Venice by William Shakespeare.
A Midsummer Night’s Dream, a comedy in five acts with incidental music.
Le Marchand de Venise (“The Merchant of Venice”): Opéra in three acts.
Gli Equivoci (The Comedy of Errors): Opera in two acts.
Der Sturm: Opera in three acts
Falstaff, commedia lirica in three acts.
Music composed by Giuseppe Verdi (1813-1901). Libretto by Arrigo Boito after The Merry Wives of Windsor and King Henry IV by William Shakespeare.
First Performance: 9 February 1893, Teatro alla Scala, Milan.
|Sir John Falstaff||Baritone|
|Ford, husband of Alice||Baritone|
|Bardolfo and Pistola, followers of Falstaff||Tenors|
|Mrs. Alice Ford||Soprano|
|Nannetta, daughter of Alice||Soprano|
|Mrs. Meg Page||Mezzo-Soprano|
Setting: Windsor, during the reign of Henry IV of England
A room at the Garter Inn. Falstaff is surrounded by his servants Bardolfo, Pistola and the innkeeper, when Dr. Caius arrives and accuses him of robbery, but the excited doctor is soon ejected. Falstaff hands letters to his servants for delivery to Mistress Ford and to Mistress Page. The letters, which purport of Falstaff’s love for the respectable women, are intended to seduce them (although he is really seducing them for the money). Bardolfo and Pistola refuse, however, claiming that ‘honor’ prevents them from obeying his orders. Sending the letters by a page instead, Falstaff confronts his servants (’Che dunque l’onore? Una parola!’ — ‘What, then, is honor? A word!‘) and chases them out of his sight.
Change of scene: Ford’s garden. Alice and Meg have received Falstaff’s letters, both of identical contents. They exchange them, and in conjunction with Mistress Quickly, resolve to punish the knight. The three are also none too pleased with Master Ford, who is intending to give his daughter Nannetta in marriage to Dr. Caius. This, they resolve, will not happen. Meanwhile, Ford has been apprised of the letters by Bardolfo and Pistola. All three are athirst for vengeance. A brief love duet between Fenton and Nannetta follows; the women return home and, through Mistress Quickly, a maid, invite Falstaff to an assignation. The men also arrive upon the scene, and Bardolfo and Pistola are persuaded to introduce Ford to Falstaff under an assumed name.
Same room as in the first scene of Act I. Bardolfo and Pistola (now in the pay of Ford), pretending to beg for forgiveness for past transgressions, announce to their master the arrival of Mistress Quickly, who delivers the invitation. Ford is now introduced as Signor Fontana, who offers money to the fat knight to intercede for him with Mistress Ford. Falstaff agrees with pleasure, and while he attires himself in splendid array in his chamber, Ford is consumed with jealousy (’È sogno o realtà?’ — ‘Is it a dream or reality?‘).
Change of scene: A room in Ford’s house. As Mistress Quickly announces the coming of Falstaff, Mistress Ford has a large clothes basket placed in readiness. Falstaff’s attempts to seduce the lady are cut short as Mistress Quickly reports the arrival of Mistress Page, and the knight is compelled to conceal himself behind a screen. When the angry Ford with his friends appear to capture Falstaff, the latter hides in the basket. In the meantime, a love scene between Fenton and Nannetta takes place behind the screen, and the men returning, hear the sound of a kiss; they think to entrap Falstaff, but find Fenton, who is ordered by Ford to leave. When the men again proceed with the search, the women order the wash basket to be thrown into the ditch, where Falstaff is compelled to endure the jeers of the crowd.
Before the inn. Falstaff, in a gloomy mood, curses the sorry state of the world. Some mulled wine, however, soon improves his mood. The fat knight again receives an invitation through Dame Quickly, which is overheard by the men. After Falstaff, dubious at first, has promised to go to Herne’s Oak dressed as the Black Huntsman, the place of meeting, he enters the house with Dame Quickly, and the men concoct a plan for his punishment. Dr. Caius is promised the hand of Nannetta, and is told of her disguise. The plot is overheard by Dame Quickly.
Change of scene: At Herne’s Oak in Windsor Park. A moonlit midnight. The women disguise Fenton as a monk, and arrange that he shall spoil the plans of Dr. Caius. Falstaff’s love scene with Mistress Ford is interrupted by the announcement that witches are approaching, and the men disguised as elves and fairies thrash Falstaff soundly. When their vengeance is satisfied, Dr. Caius finds that he has captured Bardolfo instead of Nannetta in the garb of a fairy queen, but Fenton and Nannetta, with the consent of Ford, are joined in wedlock. Falstaff, pleased to find himself not the only dupe, proclaims in a fugue that the whole world is a joke (Tutto nel mondo è burla).